аскорил инструкция тойота функарго руководство руководство по лабораторным методам диагностики инструкция управляющего магазином должностная инструкция водителя d link 2640u инструкция руководство по ремонту шевроле вива sportage руководство изофра спрей инструкция руководство по эксплуатации автомобиля nexia korg pa50 инструкция руководство горьковской железной дороги сборник инструкций по охране труда руководство hyundai getz руководство по ремонту фольксваген тигуан инструкция по пользованию iphone анализ технического руководства руководство по эксплуатации опель астра инструкция автомагнитолы pioneer аспирин кардио инструкция по применению руководство по ремонту хонда сабер инструкция к телефону iphone 3gs долар таблетки инструкция тералиджен инструкция по применению скачать руководство лансер 9 универсальный пульт maxmedia инструкция finepix s1600 руководство пользователя pocketbook pro 602 руководство пользователя jvc kd r407 инструкция skoda руководство по эксплуатации руководство bmw 318i инструкция по эксплуатации навигатора explay иж 2126 руководство 1с руководство пользователя торговля скачать инструкция по ремонту пежо 206 руководство по эксплуатации sungarden руководство по эксплуатации l200 кеналог 40 инструкция nissan murano руководство по ремонту ноутбуки asus руководство должностная инструкция hr менеджера psp 3008 руководство инструкция по мойке автомобиля motorola tlkr t3 инструкция руководство по ремонту эксплуатации 2 мазь проктогливенол инструкция методологическое руководство бухгалтерским учетом курсовая анализ технического руководства saturn котел инструкция вифироновая мазь инструкция стили руководства и конфликты инструкции к стиральным машинам indesit руководство по эксплуатации вега микроволновка самсунг инструкция руководство камаз iriver n73 инструкция период коллективного руководства philips руководство по эксплуатации инструкция по эксплуатации телевизора thomson руководство по фотографии bmw 525 руководство по ремонту цефуроксим инструкция по применению руководство по ремонту mercedes benz suzuki escudo руководство по эксплуатации синупрет инструкция по применению цена инструкция canon mp630 скачать классическое руководство инструкция по ремонту рено лагуна honda capa инструкция должностная инструкция машиниста кнс руководство по ремонту альмера классик инструкция по эксплуатации монитора lg pioneer vsx d712 инструкция руководство пользователя fifa 2011 должностная инструкция начальника отдела пто руководство по эксплуатации пежо 807 руководство по volvo s60 метронидазол мазь инструкция 1с версия 7.7 руководство пользователя скачать руководство fl studio 9 сумамед инструкция по применению суспензия 2114 руководство asus p5b руководство пользователя инструкция по эксплуатации холодильника руководство пользователя томагавк 9030 21074 руководство по эксплуатации передача москва инструкция по применению getz руководство по ремонту скачать сигнализация cenmax инструкция honda hr v руководство скачать corolla руководство по эксплуатации афлубин назе инструкция руководство по эксплуатации тахо руководство по ремонту двигателя 2с должностная инструкция контрольная работа руководство по эксплуатации canon d link 804hv инструкция одноразовые подгузники популярное руководство пользователя руководство по эксплуатации ауди 6 должностная инструкция договорного отдела инструкция thomson 21mg10kg инструкция по установке дефлектора капота купить национальное руководство по акушерству руководство по эксплуатации самолета инструкция по сборке мебели скачать техническое руководство ваз 2107i руководство скачать d link dir 615 инструкция методы руководства менеджмент система коллективного руководства инструкция по эксплуатации casio lumix lx3 инструкция тойота карина руководство лиотон инструкция цена руководство по ремонту хонда назонекс инструкция цена
Le passage problématique de la littérature manuscrite à la littérature écrite

Dans la tradition khmère, chaque lettre gravée est par elle-même intégrée, au delà du sens des mots qu'elle contribue à former, dans le système de représentation d'une ontogenèse mystique : dans ce mode de représentation, le corps du lecteur s'identifie au « corps du dhamma » par l'assimilation physique des textes, par l'écriture, la prononciation, la récitation ou la visualisation d'un texte. L’objet manuscrit est investi lui même d'une valeur sacrée, indépendante du texte retranscrit. La gravure du texte est considérée comme un acte méritoire (pu◊y), dont l'achèvement est sanctionné par une « cérémonie d'accomplissement » (chlaß) au cours de laquelle sont fixés les « fruits et les avantages » (phal ænisaßs) obtenus par le copiste et par le donateur s’il n’est pas le copiste lui-même.

Le caractère sacré des manuscrits est parfois rendu manifeste par le système de pagination utilisé : les syllabes d'une formule sacré, comme la formule NA MO BHU DDHÆ YA par exemple, isolées comme autant de mantras, sont gravées sur l'envers de chaque feuillet en guise de de marque de pagination, en lieu et place d'un chiffre ou d’une lettre de l’alphabet.

Jusque dans les années 1920, la hiérarchie traditionnaliste du saµgha a résisté autant qu’elle l’a pu à la publication imprimée des textes cambodgiens, notamment des textes religieux. En effet, le passage de l'écriture traditionnelle à l'imprimerie ne représentait pas seulement, dans le Cambodge traditionnel, un changement de technologie dans la manière de reproduire des textes : il s'agissait proprement d'un bouleversement complet des relations rituelles existant entre le lecteur et son texte.

Cette notions mystique attachées aux lettres et aux ôles manuscrites a été tournée en dérision par les tenants de la réforme inspirée par le dhammayutikanikay importé du Siam par le roi Ang Duong, qui valorise la compréhension que l'on doit avoir des textes. La nouvelle hiérarchie réformatrice du saµgha, principalement sous l'impulsion du Vénérable Chhuon Nat et celle du Vénérable Huot That, comprit, au contraire des anciens, le parti normatif qu'elle pouvait attendre de l'imprimerie ; elle changea fondamentalement la position officielle à l'égard de l'édition des textes imprimés, qu'elle favorisa désormais activement. L'entreprise, qui demeure sans exemple à ce jour dans aucun autre pays du monde, d'une édition bilingue complète des trois parties du Tripi†aka accompagnée des plus grands textes para-canoniques, commencée en 1930 et achevée seulement en 1969, contribua puissament à la désaffection des moines pour la lecture des satra. En effet, la fixation de l’ortthographe khmère, qui s'est imposée comme une nécessité typographique, a entaché de désuétude les graphies traditionnelles et rendu les satra inaccessibles ou fastidieux aux lecteurs modernes.

Parallèlement, le développement de l’enseignement scolaire, fondé sur l’utilisation de manuels imprimés pour le plus grand nombre, a déshabitué de plus en plus définitivement les jeunes cambodgiens de l’écriture traditionnelle.

Il demeure que, s'il était de tradition au Cambodge de brûler des manuscrits sur le bûcher funéraire des religieux éminents, comme on l’a dit, il faut douter qu'on y brûle jamais des livres imprimés et moins encore des CD-Rom.